Прекрасная бунтарка - Страница 11


К оглавлению

11

— Хватит! Я знаю.

— Гонки состоятся в срок.

— Ты хотя бы представляешь, во что это может вылиться? Меня пугает то, что ты собираешься сделать с островом.

— То есть тебя пугают перемены?

— Ты не думаешь о последствиях. Тебя волнует только прибыль…

— Когда я купил Лефкис, он был на грани банкротства. Никто не знал, как спасти его. Или ты забыла, что Деметрос Линдос присвоил все деньги себе? Я не такой, как он, Элли.

— Может, и нет. Но ты законченный эгоист, которому плевать на чужое мнение. Знаю, ты считаешь себя лучше всех нас, вместе взятых, но в тебе говорит разум, а не сердце, Александр.

Мужчина нахмурился.

— Мне нужно возвращаться к гостям, так что если это все…

— Нет, не все. Ты не можешь просто отослать меня.

Александр собирался сказать, что она ошибается, но его внимание снова привлек уродливый шрам у нее на щеке. Он в очередной раз спросил себя, кто мог это сделать. Ведь отметина появилась не случайно. Элли довела какого-то мужчину до такой ярости, что тот набросился на нее, как дикий зверь?

— Я не собираюсь отсылать тебя. Садись.

— Не говори со мной в таком тоне!

— Хорошо. Присаживайся, пожалуйста. Никто нас не побеспокоит. Мы одни. Если сядешь на диван, под столом увидишь кнопку. Как только почувствуешь себя неловко, нажми ее, и кто-нибудь немедленно придет…

Девушка с благодарностью посмотрела на Александра. Он увидел ее страх и сделал все, чтобы она почувствовала себя в безопасности.

Выслушав ее, Александр рассердился не на шутку. Очевидно, его люди рассказали ему не все. Их поведение было непростительно. Александр пообещал Элли во, всем разобраться. И напомнил, что новый док будет предоставлен ей бесплатно на весь год.

— Ты можешь начать получать прибыль с завтрашнего дня…

— Прибыль? Ты только о ней и думаешь, Александр?

— Нужно думать о прибыли, если хочешь, чтобы твой бизнес стал успешным…

Мужчина сел на диван рядом с Элли. Она не вздрогнула, и это уже хорошо. Он понял, что Элли все еще побаивается его, и старался не нарушать ее личного пространства, но все же она отодвинулась.

За ее напускной самоуверенностью скрывалось напуганное сердечко. Элли легко сломать. Возможно, легче, чем кого-то другого, внезапно осознал Александр. Но кто так сильно напугал ее?

— Если тебе понадобится помощь в составлении бизнес-плана…

— Я найму кого-нибудь.

Что он делает? Предлагает свои услуги в качестве бизнес-консультанта? Очевидно, Элли пострадала от мужчины. Александру не понравилась эта мысль. Он вообще не хотел думать, что девушка страдала. Только не Элли. Ее характер восхищал Александра.

— То есть ты не знал, что позволяют себе твои люди? — прервала она его размышления.

— Только наполовину.

Он смотрел на нее так, словно хотел проглотить целиком. Элли почувствовала, как все тело словно обдало огнем. Его губы расплылись в обольстительной улыбке.

— Ту цепь лучше убрать, пока кто-нибудь не налетел на нее в темноте, — поспешно произнесла она, борясь с искушением улыбнуться в ответ.

— Я прослежу за этим.

— Ты все еще настаиваешь на проведении гонок?

— Да. Но я учту твои замечания. — Александр встал и направился к двери.

Этим он дал понять, что разговор окончен.

— В бухте есть подводные камни, на которых разбивались лодки и гибли люди. — Ее голос дрогнул. Элли вспомнила ту ужасную ночь, когда ее отец лишился жизни.

— Мне пора возвращаться к гостям…

— Конечно.

— Тебе следует больше доверять мне, Элли.

— С чего вдруг? Я ведь даже не знаю, что ты за человек.

Что он за человек? Хороший вопрос! Александр вырос на соседнем острове. Он был счастливым рыбаком, пока его молодая жена не сбежала на Лефкис с Деметросом Линдосом. Конечно, в те времена Александр был беден, а Деметрос богат. Александр понял, что единственный способ унять боль — стать богаче и могущественней, чем Деметрос. Возвращение на Лефкис в качестве его нового хозяина стало лучшим лекарством от сердечной боли. И победа была бы полной, если бы не Элли Мендорас.

Бедность осталась далеко позади, но Александр до сих пор не простил жене предательство.

Он взглянул на Элли. Его внимание снова привлек безобразный шрам на ее щеке. Повинуясь внезапному порыву, он протянул руку и коснулся ее лица.

— Кто это сделал с тобой, Элли?

Девушка сжала губы.

— Скажи мне…

— Тебе пора возвращаться к гостям.

Глава пятая

Александр видел, что Элли пребывает в нерешительности, и это лишь разжигало его любопытство. Она вряд ли захочет рассказать ему о шраме. Она привыкла, что люди смотрят на него, особенно незнакомые, и вряд ли стесняются высказывать вслух мысли о его происхождении. Как это, должно быть, унизительно для нее.

Элли и хотела, и боялась рассказать ему правду. Она боялась, что, узнав обо всем, Александр начнет презирать ее. Ведь шрам был ее клеймом позора, который придется носить всегда, жестоким напоминанием о том, что в жизни не все случается так, как тебе хочется.

Александр подошел к окну и выглянул на улицу.

— Меня восхищает твоя изобретательность, — произнес он.

— О чем ты?

— Твоя форма… — мужчина повернулся.

Элли улыбнулась.

— Я поменялась одеждой с местной девушкой.

— Поменялась?

Да, она выменяла свой нелепый наряд на золотую цепочку, принадлежащую матери. И ничего этим не достигла. На Александра ее жертва, похоже, не произвела никакого впечатления.

— Разве тебе не пора возвращаться к гостям? — Она взглянула на дверь.

11