Прекрасная бунтарка - Страница 6


К оглавлению

6

— Времена меняются, Элли…

— Времена? Значит, традиции острова ничего для тебя не значат? Ты купил Лефкис и теперь будешь делать с ним что хочешь?

— Верно.

— Тогда мне страшно за наше будущее.

— Объяснись.

— Если Лефкис — новая игрушка для тебя, что будет, когда он тебе надоест? Просто бросишь его за ненадобностью и купишь что-нибудь другое?

— Я не собираюсь отвечать на такой глупый вопрос.

— Во времена моего отца такого не случилось бы, — заключила Элли, качая головой.

Пора озвучить некоторые факты.

— Во времена твоего отца на острове не было даже поликлиники. Не было больницы, школы, и люди умирали от гриппа до того, как доктор успевал к ним приехать. Во времена твоего отца Лефкис был беднейшим островом, где люди влачили жалкое существование.

— Но они оставались здесь, несмотря на трудности. Как думаешь, почему, Александр?

Прежде чем он успел ответить, Элли с энтузиазмом продолжила:

— Люди оставались, потому что здесь их дом. Потому что любили этот остров так же, как люблю его я. А ты собираешься наводнить Лефкис туристами. Чего ты добиваешься, Александр? Продолжай упорствовать, и тогда ты никогда не сможешь называться сыном Лефкиса, пусть даже весь остров принадлежит тебе!

— Ты закончила? — оборвал Элли Александр. — Хорошо. Тогда позволь кое-что объяснить тебе. Своим успехом я обязан только вере в себя. И остров изменится. Я освобожу причал с глубокими водами для более мощных лодок. Туризм поднимет экономику острова на новый уровень. И я не стану рисковать будущим Лефкиса из-за тебя и других таких же безнадежных идеалистов!

Тишина, повисшая в комнате, была предвестником новой бури. Элли и Александр с вызовом посмотрели друг на друга. Он понял, что дал выход эмоциям. Чего не случалось уже многие годы. А эмоции всегда были злейшим врагом Александра.

Глава третья

Александр позвонил в колокольчик. Официант поспешно вошел.

— Можно забрать чай. Мы закончили.

— Я не закончила, — возразила Элли, глядя в спину удаляющегося официанта.

— А я закончил, — холодно отрезал мужчина. Пройдя к двери, Александр распахнул ее. — На днях мой агент снова зайдет к тебе. Я хочу, чтобы ты вела себя дружелюбно.

Элли все поняла. Ему не нужно было ничего больше говорить. Речь идет не просто о новом причале для яхт. Все гораздо серьезнее. Александр запросто может выдворить ее с острова.

Но вместо страха в глазах Элли отражалась злость. Она уверенным шагом подошла к двери.

Александр посторонился, пропуская девушку, и уловил ее запах: мыла, моря и машинного масла. Такое он вряд ли забудет. Удивительно, но эта смесь ароматов показалась ему приятной.

— До свидания, господин Коста, — нарочито формально попрощалась Элли.

Она бесстрашно встретила его взгляд. Ее губы вытянулись в тонкую линию, глаза горели огнем. Девушка стояла перед ним довольно долго, и он заметил, что ее вьющиеся волосы были почти светлыми на висках. И как бы она ни старалась поджимать губы, они все равно были пухлыми и имели соблазнительный контур.

— Кирия! — позвала Элли.

Александр уже и забыл о присутствии пожилой леди. Он смотрел лишь на Элли. На ее щеке остался след от масла, что снова привлекло внимание мужчины к ужасному шраму. Элли вспыхнула и прикрыла его рукой, заставляя Александра задуматься, почему она так стыдится его. Именно стыд отражался сейчас в глазах девушки. Это сбивало его с толку.

— Назначь встречу, если захочешь снова увидеть меня.

— Когда? — тут же спросила Элли.

— Мой секретарь сверится с ежедневником.

Элли выглядела такой молодой рядом с Кирией Теодопулос. По законам греческого гостеприимства Александру следовало проводить пожилую женщину. Он предложил ей свою руку, и когда Кирия приняла ее, Элли ничего не оставалось, кроме как последовать за ними.

Все трое сошли на берег. Александр решил протянуть Элли оливковую ветвь.

— У меня собрание завтра. Приглашаю тебя. Это на нейтральной территории.

— Где? — Элли взглянула на него с интересом.

— В мэрии. Собрание начнется в одиннадцать. Не придешь — второго шанса не представится.

— Благодарю, — сухо отозвалась Элли.

Александр заметил, что на лицо девушки набежала тень.

— Какие-то проблемы?

— У меня нет подходящего наряда.

Старейшинам Лефкиса не понравится, если кто-то появится перед ними в рабочей одежде, даже если этот кто-то — Элли.

— Моя секретарша может одолжить тебе что-нибудь.

— Я могу позволить себе купить одежду. Спасибо, господин Коста, — поблагодарила Элли, снова вздернув подбородок.

— Александр, — поправил ее мужчина. — И не опаздывай.

— Я приду, — заверила его Элли.

Он дал ей еще один шанс. Александр не узнавал себя сегодня.

— Элли…

— Да?

Мужчина чуть было не предложил ей наличные в обмен на то, чтобы она добровольно покинула старый причал. На них она могла бы купить себе одежду. Но потом передумал.

— Забудь.

— Ты позволишь мне выступить завтра?

— Ты так и не узнаешь, если не появишься. — Александр подошел к пирсу. — Если бы ты читала газеты, которые приносил тебе мой агент, то знала бы, что компенсации, обещанной за переезд к новому причалу, хватит не только на одежду, но и на новую лодку.

— У меня уже есть лодка. Что же до денег, они здесь не так много значат.

— Неужели? Значит, экономика острова отличается от экономики остального мира. Открой глаза, Элли, и приходи завтра на собрание. Это единственное, что я могу тебе предложить.

6